本次“Europe in my eyes”摄影大赛的宗旨是,从欧语人的角度看欧洲,也让同学们增进对对象国了解,让院系内外的朋友了解体会到欧洲文化风貌和欧语学人的精神面貌。感谢每一位和我们分享自己行走欧洲求学欧洲时定格住的难忘瞬间。
综合老师评定及投票两轮的评审,我们挑选出了12位获奖者。接下来就让我们一起看一看他们的作品吧~(以下排名不分先后)

图片里是挪威奥勒松市。这座城市由几个岛屿组成,是挪威第九大城市,然而只有5万多人口。峡湾、大海、山峦与岛屿,所有挪威自然风光的标志,都能在这座城市找到。
I bildet er det Ålesund. Ålesund består av noen øyer, og er Norges niende støeste by. Imidlertid er befolkningen her bare litt over 50,000. Alle kjennetegner til norsk natur, inkludert fjord, hav, fjell og øy, kan bli funnet i denne byen.
——15挪威语 张许瑞

《匈牙利国会大厦》
Az Országház
——15匈牙利语 马昕

照片摄于立陶宛首都维尔纽斯。
12月末的清晨,我们抵达了维尔纽斯,从车站一直向城市中心前进。天空从一片漆黑中孕育出绚烂的颜色,我从没有想过晨光竟也会如此美好,给这座城市平添一份浪漫情怀。
——16波兰语 李杭

奥帕蒂亚 亚得里亚海岸
奥帕蒂亚是克罗地亚最古老的旅游城市,
图片中的是著名的雕像
“djevojka s galebom”
少女与海鸥。
Opatija,Jadranske obale
Opatija je najstariji turistički grad u Hrvatskoj.
To je poznat kip djevojka s galebom.
——16克罗地亚语 李艾谦

冰与火之歌
它是热门美剧《权力的游戏》(《冰与火之歌》)的取景地,它是君临城,它是亚得里亚海上最璀璨的一颗明珠。一半是海水,一半是老城。一半似冰,一半似火——它是杜布罗夫尼克。
On je lokacija snimanja popularne američke serije "Igra prijestolja" ("Pjesma leda i vatre"). On je King's Landing. On je najsjajniji biser Jadrana. Pola mora, pola starog grada. Pola leda, pola vatre. On je Dubrovnik.
——16克罗地亚语 欧阳子仪

佩列什皇宫位于罗马尼亚锡纳亚市郊山区,是罗马尼亚国王的夏宫,目前归罗马尼亚皇室所有,并设有佩列什国家博物馆。佩列什皇宫是罗马尼亚最重要的历史建筑之一,具有独特的个性,并且凭借其历史和艺术价值 ,成为十九世纪下半叶欧洲最重要的纪念碑之一。
Castelul Peleş este un palat din Sinaia, construită ca reşedinţă de vară a regilor României, clădirea se află, în prezent, în proprietatea Familiei Regale a României şi adăposteşte Muzeul Naţional Peleş. este unul dintre cele mai importante edificii de tip istoric din România, având caracter de unicat şi este, prin valoarea sa istorică şi artistică, unul din cele mai importante monumente de acest fel din Europa celei de-a doua jumătăţi a secolului al XIX-lea.
——16罗马尼亚语 段杉杉

说起荷兰我们就会想到风车。作为低地国家的荷兰,依靠着全国成百上千的风车,全年无休地旋转抽水,得以不被海水淹没。
照片摄于安静美丽的大学城莱顿,风车面朝莱茵河,河对岸便是伦勃朗的故居。荷兰的天总是阴雨连绵,冬季更难见美丽的落日。偶能遇见粉紫色的晚霞,街灯亮起,花丛前的风车宛如一个荷兰童话。
Als we over Nederland spreken, denken we aan windmolen. Als een laag land is Nederland afhankelijk van molens, die door het hele land te vinden zijn. Deze molens werken voortdurend al het overtollige water weg, zodat het land niet door het zeewater overloopt. De foto wordt genomen in Leiden, een rustige, mooie universiteit stad. De windmolen staat tegen Rivier Rijn, daarover is de oude woning van Rembrand. Het is in Nederland altijd bewolkt en regenachtig. Vooral in de winter, wordt het steeds minder mogelijk om een mooie zonsondergang te zien. Soms zie je toevallig roze paarse wolken in de lucht als de straatverlichtingen worden gebrand. De windmolen die voor de bloemen staat, bevindt zich in een Nederlandse sprookje.
——17荷兰语 黄峥迪

莱顿运河的夜
莱顿和阿姆斯特丹一样,运河穿梭于城市之中。但莱顿的夜晚比阿姆斯特丹的夜晚要美的多,没有那么多游客,橙黄色的灯光映在运河的水面上,温暖安详,像极了梵高的画。
Er zijn veel grachten binnen de stad Leiden, net als Amsterdam. Maar de avond in Leiden is veel mooier dan die in Amsterdam. Er zijn niet zo veel toeristen. Het oranje licht wordt weerspiegeld in de grachten, warm en sereen, zoals het schilderij van Van Gogh.
——17荷兰语 李秋玥

这里是立陶宛的首都维尔纽斯。
纵使在最繁华的步行街上,
这里的人的脚步总是缓慢的。
无论是维尔纽斯教堂的钟楼,
还是路边建筑物上飘扬的欧盟旗帜,
抑或是在那个“国中之国”——对岸共和国。
在这里的短短一个月,
我感受到了立陶宛如琥珀般的时光。
Čia yra Vilius —Lietuvos sostinė.
Kadangi ėjau triukšmingoje gatvėje,
pėsčiųjų žingsniai paprastai yra lėtos.
Čia turi Vilniaus arkikatedros varpinę,
turi pastatą prie gatvę,
kuri kelia Europos Sąjungos vėliavą,
turi Užupį.
Aš studijavau čia tik vienas mėnuo,
jaučiuosi Lietuvos laiką kaip gintaras.
——17立陶宛语 陈朔

圣安娜教堂
(Šv. Onos bažnyčia)
(摄于立陶宛首都维尔纽斯)
圣安娜教堂位于立陶宛首都维尔纽斯的老城区,屹立于维尔尼亚河之畔,始建于1495年。圣安娜教堂是罗马天主教堂,被誉为哥特式建筑艺术的明珠,属于世界文化遗产——维尔纽斯历史中心的一部分。
据说,拿破仑东征路过维尔纽斯时,也曾为圣安娜教堂的美轮美奂驻足,想将它"放在掌心中带回巴黎"。
Vilniaus Šv. Onos bažnyčia stovi Vilniaus senamiestyje, kairiajame Vilnios krante. Pradėta statyti 1495m. Pasakojama, kad traukdamasis iš Rusijos, Napoleonas aplankė Vilnių ir susižavėjęs šia bažnyčia pasakė, kad jei galėtų, tai pasiimtų Šv. Onos bažnyčią su savimi į Paryžių.
——17立陶宛语 赵书凝

瑞典,斯德哥尔摩,站在制高点峡湾街(瑞典语:Fjällgatan)上,可以俯瞰到最经典的斯德哥尔摩式景色。
——17匈牙利语 宫陶铭

2018年夏天,我们一行来到水城威尼斯(Venezia),游览了威尼斯周边独具特色的小岛。布拉诺岛(Burano) 是意大利威尼斯潟湖上的岛屿,以蕾丝纺织以及色彩鲜艳的房屋闻名于世。
有一个假设认为,这里房屋的每种颜色都只是特定家族的象征;另一个假设则认为,布拉诺常有浓雾,明亮的颜色可以让船员在雾中找到他们的家,居民们用自己喜欢的颜色粉刷自己家的房子,布拉诺岛也因此拥有了彩色岛的美名。在布拉诺行走,房屋五彩缤纷,水天相映,心旷神怡。
Mentre passeggiavo per le vie di Burano, i colori meravigliosi delle abitazioni suscitavano in me sentimenti di pace e di tranquillità come quando nel cielo appare l’arcobaleno.
——17意大利语 虞瀚博
感谢各位同学们的积极参与,本次摄影大赛圆满结束啦~