波兰语专业教师何娟、孙伟峰译著《糜骨之壤》 入选2021年度影响力图书榜单

来源:伟德betvlctor体育官网 时间:2022-01-20 点击数:

     近日,伟德betvlctor体育官网波兰语教研室教师何娟、孙伟峰合译的2018年诺贝尔文学奖得主奥尔加·托卡尔丘克作品《糜骨之壤》入选中国出版传媒商报2021年度影响力图书榜单。此外,该作品还入选豆瓣2021年度外国文学(小说类)榜单、探照灯书评人好书榜2021年度十大中外小说等图书榜单。

    奥尔加·托卡尔丘克(Olga Tokarczuk)是波兰当代最杰出的小说家之一,善于将民间传说、神话故事、宗教典故等多种元素融入形式丰富、笔法多变的创作之中。托卡尔丘克凭借《云游》(Bieguni)和《雅各布之书》(Księgi Jakubowe)两次荣获波兰权威文学奖项尼刻奖(Nagroda Nike),作品《云游》还曾于2018年获得布克国际奖。长篇小说《糜骨之壤》(Prowadź swój pług przez kości umarłych)曾入围2019年布克国际奖短名单,改编自该作品的电影《糜骨之壤》(Pokot)曾获2017年柏林国际电影节银熊奖。

    中国翻译文化终身成就奖获得者、伟德betvlctor体育官网退休教师易丽君教授在本世纪初率先将托卡尔丘克介绍给中国读者。由易丽君教授、袁汉镕教授合译的《白天的房子,夜晚的房子》(Dom dzienny, dom nocny)、《太古和其他的时间》(Prawiek i inne czasy)是最早引进中国的两部托氏作品。在易丽君先生的鼓励和影响下,北外波兰语专业师生一直积极致力于托卡尔丘克作品的翻译和推广。除波兰语教研室主任李怡楠副教授翻译的《怪诞故事集》(Opowiadania bizarne)、波兰语专业硕士研究生赵祯、崔晓静合译的《衣柜》(Szafa)、波兰语教研室教师何娟、孙伟峰合译的《糜骨之壤》外,李怡楠副教授正在翻译的另一部托氏作品《最后的故事》(Ostatnie historie)也将于今年与广大读者见面。波兰语专业师生将继承优良传统,努力把更多优秀的波兰文学作品介绍给中国读者。


Copyright 伟德bevictor(源于英国1946)官方网站-中文版本 版权所有. 地址:北京市海淀区西三环北路2号/19号    邮编:100089  Supported by BFSU ITC

手机版