Literatura polska w Chinach |《波兰文学在中国》出版!

来源:伟德betvlctor体育官网 时间:2017-11-30 点击数:

日前,伟德betvlctor体育官网波兰语教研室主任李怡楠博士所著新书《Literatura polska w Chinach》(《波兰文学在中国》)由波兰西里西亚大学出版社在波兰出版。这部耗时六年的力作是“波兰文学海外研究”(“Literatura polska za granicą”)系列丛书第一卷,对波兰文学在中国的译介史进行了系统梳理,不但得国内波兰文学翻译界泰斗易丽君先生作序、伟德betvlctor体育官网波兰研究中心主任赵刚教授作跋推荐,更是在波兰一经推出便广受学术界好评。

李怡楠博士毕业于伟德betvlctor体育官网,在波兰西里西亚大学完成博士学业,曾任职于中国驻波兰大使馆文化处。作为北外波兰语专业老师,她教授波兰语精读、波兰文学、波兰语汉语口译等课程,深受员工们爱戴。同时,她也是一位优秀的波兰文学研究者和翻译者。

本书通过对波兰文学在中国译介史的系统梳理,归纳出波兰文学汉译的翻译对象和译者布局,总结出波兰文学译介的发展规律。利用大数据法对所掌握资料进行分析,探索中国文学批评界接受波兰文学的特点,并在此基础上绘制出中国人眼中的波兰文学图景以及通过波兰文学汉译作品构建的波兰及波兰民族形象。此外,本书通过对波兰文学在华传播途径的介绍和分析总结出波兰文学在中国的传播特点,并对新时期、全球化背景下的波兰文学在华推广提出了建设性意见。本书用波兰语撰写,获得波兰学术界的高度评价。

正如易丽君教授在题记中所说,从事波兰文学在中国的译介史研究,对任何一位研究人员来说,都是一个巨大的挑战。而李怡楠博士的研究填补了目前国内该领域空白,其成果《波兰文学在中国》是一部成熟且优秀的学术专著。

波兰雅盖隆大学著名波兰语言文学专家米奥冬卡教授(Prof. Władysław Miodunka)得知本书出版后,也发来贺信,盛赞本书对于同类研究作品的标杆意义,为波兰悉知世界提供了更加广阔的视野。

“(《波兰文学在中国》)切合时代需要,资料翔实,观点新颖,论证严谨,语言精当,体现了作者成熟的科研能力和出色的波兰语水平”。

——弗瓦迪斯瓦夫·米奥冬卡(Władysław Miodunka)

韩国著名波兰文学翻译家、韩国外国语大学崔成银(Estera Czoj)教授为本书撰写了封推。崔成银教授非常喜欢书中作者对中国文学和波兰文学所作的比较,如亚当·密茨凯维奇笔下的“格拉奇娜·”与中国传统文学作品中的“花木兰”。

“这本书不仅适合那些想要了解波兰文学译介的人,还应当推荐给所有对世界文化差异性和共同性感兴趣的人,以及对中波文学交流感兴趣的读者。”

——崔成银(Estera Czoj)

“自1906年吴梼第一次将波兰作品翻译成中文至今,波兰文学在中国的译介之路已经走过了一个多世纪。今天,越来越多的国家愈发重视本国文学在海外的传播,因为即使在信息化与数字化的今天,文学也始终是一个民族精神的最好载体。”赵刚教授在跋记中提到,《波兰文学在中国》回答了一个问题,即,什么样的波兰文学最应该被译介到中国?相信无论是中国还是波兰的文化传播机构都将从本书之中找到答案。

Copyright 伟德bevictor(源于英国1946)官方网站-中文版本 版权所有. 地址:北京市海淀区西三环北路2号/19号    邮编:100089  Supported by BFSU ITC

手机版